Text traduït
Aquesta assignatura s'imparteix en anglès. El pla docent en català és una traducció de l'anglès.
La traducció al català està desactualitzada.
Consulta preferentment el text original!
Si ho prefereixes, consulta la traducció!
Texto con traducción automática
Esta asignatura se imparte en inglés. El plan docente en español es una traducción automática del inglés.
La traducción automática puede contener errores y lagunas. ¡Consúltala solo con finalidades informativas!
Original text
This subject is taught in English. The course guide was originally written in English.
Titulación
Publicidad y Relaciones Públicas
Asignatura
Posproducción de Medios Audiovisuales
Tipología
Obligatoria (OB)
Curso
3
Créditos
3,0
Semestre
1.º
Grupo | Lengua de impartición | Profesorado |
---|---|---|
G25, presencial, tarde | inglés | Ricardo Parra González |
Objetivos de desarrollo sostenible (ODS)
- 5. Igualdad de género
- 16. Paz, justicia e instituciones sólidas
Objetivos
El objetivo es que se estudie las herramientas de post-production, así como las ondas incluidas en la disciplina de composición.
General y introductory para ver el software que currently allows to postproduce a project (Premiere Pro, After Effects) will be given.
El estudiante debe learn las herramientas básicas de escribir en clip and create motion graphics.
Resultados de aprendizaje
- Distinguir los elementos, géneros, formas y procesos de los lenguajes publicitarios y de las relaciones públicas en diferentes soportes y medios de comunicación, profundizando en los fundamentos teóricos, metodológicos, históricos y prácticos.
- Transmitir información, ideas, problemas y soluciones adecuadamente y de acuerdo con los cánones académicos, de forma visual y audiovisual, a un público tan especializado como no especializado y ser respetuoso con la diversidad lingüística y con realidades sociales, culturales, de género y económicas diversas.
- Aplicar las diferentes técnicas de comunicación publicitaria convencional y no convencional para hacer llegar el mensaje audiovisual con el máximo nivel de eficacia construido bajo los parámetros de la creatividad y la innovación en un contexto respetuoso con la diversidad lingüística y con realidades sociales, culturales, de género y económicas diversas.
- Operar en diferentes entornos informáticos y digitales (multidisciplinares y complejos) vinculados a las disciplinas de la comunicación audiovisual (en lengua propia y en lenguas extranjeras), además de las que faciliten nuevas relaciones con los públicos en entornos presenciales, virtuales y emergentes, con un alto grado de corrección en el uso, forma y contenido.
Contenidos
- Editing
- Interfaz
- Compositions
- Resolution
- Pixel aspect ratio
- Fps
- Metadata
- Tools
- Inserto
- Overwrite
- Slip
- Lock
- Multicam
- Motion Graphics
- Workflow
- Layers
- Sólidos
- Shapes
- Text layer
- Masking
- Shape
- Alpha
- Luminance
- Blending modas
- Animación
- Keyframes
- Parent animation
- Graphic
Evaluación
Final grade se asigna a:
- 30% Class exercises(5% attendance + 25% work done each class)
- 30% Editing task(25% project + 5% evaluation progress test)
- 40% Animation task(25% project + 15% evaluation progress test)
Metodología
- Theoretical-practical presentación de una editorial/motiongraphics tools.
- Ejercicios as en group in class.
- Individual ejercidas.
Bibliografía
Básica
- Johnston, Ollie (1981). The Illusion of Life: Disney Animation. Recuperado de https://en.wikipedia.org/wiki/12_basic_principles_of_animation
- Kramer, Andrew (2005). Videocopilot.net: for Post Production Professionals [DVD]. Videocopilot.
Complementaria
El profesorado facilita las referencias de la bibliografía complementaria y de lectura obligatoria en el transcurso de la asignatura a través del Campus Virtual.