Muere Sergio Viaggio, profesor honorario de la UVic
El día 29 de marzo moría en Buenos Aires a causa de la Covid-19 Sergio Viaggio, nombrado profesor honorario de la UVic en 2004-2005, a instancias de la entonces Facultad de Traducción e Interpretación.
Sergio Viaggio estudió en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos "Patrice Lumumba" de Moscú. En 1974 entró como traductor de la sección española de la sede de Nueva York de la Organización de las Naciones Unidas y un año después pasó a la sección de Interpretación. Desde 1991 y hasta que se retiró, fue el jefe de la sección de Interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena.
Fue traductor e intérprete desde el inglés, el ruso, el francés y el italiano hacia el español. Publicó más de cincuenta trabajos en publicaciones especializadas de todo el mundo y fue autor del libro Teoría general de la mediación Interlingue y de la novela El país de la justicia.
La relación de Viaggio con la UVic comenzó a inicios de la Facultad de Traducción e Interpretación, a raíz del conocimiento que hizo con Martha Tennent, la primera decana de la facultad, durante un congreso. Desde entonces venía una vez al año a la UVic para impartir algunas clases o hacer conferencias a los estudiantes de Interpretación. Como jefe de la sección de Interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, posibilitó estancias de prácticas a los estudiantes en este órgano. También tenía contactos con ONG que trabajaban con intérpretes voluntarios y eso permitió que en dos ocasiones, estudiantes de la facultad pudieran ir a hacer prácticas en Bangkok y en Doha. Tras jubilarse de Naciones Unidas, continuó viajando regularmente a Viena para trabajar en el ámbito privado de la interpretación y aprovechaba su estancia en Europa para venir a Vic a hacer una visita e impartir clases o conferencias, hasta que se instaló definitivamente en Buenos Aires. Desde entonces continuó manteniendo un contacto de amistad con profesores y profesoras de la UVic, a quien humorísticamente llamaba "vicarios", a través de intercambios de correos con la profesora Xus Ugarte.
Era miembro de honor de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación y miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia, además de fundador de la Sociedad Europea de Traductología.