- Necessites orientació?
- Parlem
- Descarrega el catàleg
- Visita'ns
Sol·licita informació
Màster universitari en Traducció Especialitzada
El màster en Traducció Especialitzada és un títol universitari que té l'objectiu de formar professionals i estudiosos dels àmbits que generen més demanda dins del sector de la traducció.
Per obtenir el títol de màster en Traducció Especialitzada cal que l'estudiant cursi un total de 60 ECTS. D'aquest crèdits, 18 provenen d'assignatures obligatòries i 12 del Treball de Fi de Màster. Pel que fa als 30 ECTS restants, l'estudiant té dues opcions:
- Triar una especialitat, amb 15 ECTS d'assignatures vinculades, i 15 ECTS d'assignatures d'especialitats diferents. El TFM ha d'estar vinculat a l'especialitat escollida.
- Cursar un total de 30 ECTS a partir de la tria lliure d'assignatures optatives, sense cursar cap especialitat.
Cal tenir en compte que les assignatures optatives es reparteixen en dos cursos, de manera que per completar una especialitat és necessari fer el màster en dos anys. Igualment, també es pot obtenir el màster en un sol curs acadèmic, previ acord amb la coordinació. En aquest cas, no és possible obtenir cap especialitat i cal escollir entre les assignatures que s'ofereixin aquell any.
El programa s'inscriu en un context en què les necessitats associades a la mediació lingüística tenen cada cop més pes. Així, com a resposta a les exigències de la societat i a l'entramat professional d'avui dia, prepara persones capacitades per treballar en entorns marcats per la interculturalitat, el plurilingüisme, la multimodalitat, la multitasca i l'ús de les TIC aplicades a la traducció (eines TAO, TA, PE i IA).
Idioma
Català o espanyol i anglès
Orientació
D'una banda, aquest títol ofereix a l'estudiant la possibilitat d'aproximar-se als principals àmbits de recerca en traducció per continuar, posteriorment, estudis avançats que desemboquin en la consecució d'una tesi doctoral. Així doncs, dona accés al programa de doctorat de la UVic-UCC en Traducció, Gènere i Estudis Culturals i també al d'Innovació i Intervenció Educatives.
D'altra banda, també ofereix un itinerari professionalitzador que capacita l'estudiant per exercir la traducció professionalment dins dels àmbits d'especialització que generen més demanda.
Inici
Octubre
Calendari d'assignatures
Testimoni d'exestudiants
- Ariadna Ausió | UAlumni (uvic.cat)
- Collaboration with translation users can boost worldwide technology adoption, Vasilica Maria Margalina, Posted on 04.12.2023
- Hacer prácticas curriculares en la OMS, María José Rubiales, Posted on 20.11.2023
- Entrevista a Lucila Christen, exalumna del Máster en Traducción Especializada, Posted on 19.04.2022
- Entrevista a Joan-Lluís Ferrer, exalumno del Máster en Traducción Especializada, Posted on 01.04.2022
Subscriu-te a Tradiling, el nostre blog sobre traducció i llengües, on trobaràs informació sobre el sector professional i sobre la docència i la recerca de la traducció, la interpretació i les llengües aplicades!
Vídeos
Trets diferencials
- La metodologia didàctica es basa en l'ensenyament en línia a través d'un Campus Virtual (fòrums, videoconferències, taulers d'anuncis, repositoris documentals, bústia de tasques, etc.), que es complementa amb l'ús integrat de les TIC específiques del sector de la traducció (eines TAO, TA, PE i IA). La UVic té una experiència acreditada en l'ús d'entorns virtuals per a la docència de la traducció.
- En tractar-se d'una oferta online, aquest màster és una opció excel·lent per a persones que es troben lluny del centre d'estudis o que, per obligacions laborals o familiars, no poden dedicar-se exclusivament a les tasques acadèmiques i les compaginen amb altres activitats. A més, hi ha la possibilitat de concentrar els 60 ECTS en un sol any, en lloc de dos anys, prèvia consulta i acord amb la coordinació.