Vés al contingut

Màrqueting Digital i Comerç Electrònic

Text amb traducció automàtica

Aquesta assignatura s'imparteix en anglès. El pla docent en català és una traducció automàtica de l'anglès.

La traducció automàtica pot contenir errors i llacunes. Consulta-la només amb finalitats informatives!

Consulta el text traduït només amb finalitats informatives!

Consulta preferentment el text original!

Texto con traducción automática

Esta asignatura se imparte en inglés. El plan docente en español es una traducción automática del inglés.

La traducción automática puede contener errores y lagunas. ¡Consúltala solo con finalidades informativas!

Original text

This subject is taught in English. The course guide was originally written in English.

Refer to the original course guide!

Titulació

Màrqueting i Comunicació Empresarial

Assignatura

Màrqueting Digital i Comerç Electrònic

Tipologia

Obligatòria (OB)

Curs

3

Crèdits

6,0

Semestre

2n

GrupLlengua d'imparticióProfessorat
G15, presencial, tardaanglèsNora Garcia Tounsi

Objectius

Al final del curs els alumnes seran capaços de fer-ho

  • expliqueu per què hi ha una planificació de màrqueting i una planificació de màrqueting digital i comerç electrònic.
  • reconèixer i descriure les variables ambientals que influeixen en les activitats de màrqueting digital i comerç electrònic.
  • definir, explicar i utilitzar de manera pràctica els conceptes fonamentals del màrqueting digital en estratègies i tàctiques ben planificades per a l'èxit, això vol dir: connectar directament amb els objectius del negoci.
  • utilitzar eines i marcs d'anàlisi que els venedors utilitzen per concebre i executar la investigació i l'estratègia de màrqueting digital.
  • Demostrar com els professionals del màrqueting realitzen les tasques funcionals que constitueixen el màrqueting digital, com ara la recollida d'intel·ligència de màrqueting per a estratègies de màrqueting reeixides.

Resultats d'aprenentatge

  • Reconèixer i comprendre les variables ambientals que influeixen en les activitats de màrqueting digital i comerç electrònic.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Utilitzeu eines i marcs analítics comuns que els venedors utilitzen per concebre i executar investigacions i estratègia de màrqueting digital.
  • Demostreu com els professionals del màrqueting realitzen les tasques funcionals que constitueixen el màrqueting digital, com ara la recollida d'intel·ligència de màrqueting per a estratègies de màrqueting reeixides.
  • Explicar el comerç electrònic com a eina de distribució dins del procés de planificació de màrqueting.

Traducció automàtica pendent.

Generals

  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.

Continguts

Traducció automàtica pendent.

  1. Traducció automàtica pendent.
    1. Traducció automàtica pendent.
    2. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
      2. Traducció automàtica pendent.
      3. Traducció automàtica pendent.
      4. Traducció automàtica pendent.
      5. Traducció automàtica pendent.
    3. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
      2. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
        4. Traducció automàtica pendent.
        5. Traducció automàtica pendent.
        6. Traducció automàtica pendent.
        7. Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

  1. Traducció automàtica pendent.
    1. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
      2. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
      3. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
      4. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
  2. Traducció automàtica pendent.
    1. Traducció automàtica pendent.
    2. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
      2. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
      3. Traducció automàtica pendent.
      4. Traducció automàtica pendent.
      5. Traducció automàtica pendent.
    3. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
          1. Traducció automàtica pendent.
  3. Traducció automàtica pendent.
    1. Traducció automàtica pendent.
    2. Traducció automàtica pendent.
    3. Traducció automàtica pendent.
      1. Traducció automàtica pendent.
      2. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
        2. Traducció automàtica pendent.
        3. Traducció automàtica pendent.
      3. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
      4. Traducció automàtica pendent.
        1. Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Eines de SEO
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Traducció automàtica pendent.
          • Blocs
          • …………
        2. Pagat: què són i per què els necessiten? Control
          • Campanyes de planificació SEM
          • Anuncis de Google.
          • Estratègies fonamentals de planificació
        3. Earned: què són i per què els necessiten? Control
          • Bloggers
          • Compartir publicacions de marca
          • Premeu
          • Recerca orgànica
          • …………
      5. L'estratègia: decisions
        1. Missió i arquitectura del canal
        2. Persona, caràcter de marca
        3. Planificació
        4. Idees i tàctiques per a objectius de màrqueting a través de les xarxes socials
        5. Flux i circuits estratègics
        6. Calendari
        7. Pressupost
        8. Control previ, durant i posterior a l'estratègia

Tema 3. Comerç electrònic

  1. Els nous consumidors electrònics
  2. Canvis de comportament (classe invertida)
  3. El TPV en línia
  4. Nous models de negoci
  5. Evolució vs revolució
  6. Productes vs serveis
  7. Benchmarking

Avaluació

Percentatges expressats com a part de la nota final:

  • 30%: Assistència i participació a classe (basat en exercicis de qualificació individuals i grupals desenvolupats durant el curs a l'hora de classe o com a deures)
  • 20%: Examen parcial
  • 30%: Presentació del projecte en grup
  • 20%: Presentació oral individual

Una part important del temps de classe implica la discussió de conferències, estudis de casos i publicacions periòdiques actuals, així com exercicis individuals i grupals que introdueixen i reforcen temes clau. Per tant, la participació dels alumnes a classe és fonamental i s'avalua.

S'espera que els estudiants prenguin un paper actiu a la classe, participin en les discussions de classe i compleixin el treball requerit per a cada sessió. Per tal de complir amb èxit aquest requisit, els estudiants han d'estar preparats per dedicar un temps important fora de classe a la lectura i el pensament crític. Aquest curs està totalment integrat amb l'Aula Virtual de la UVic. Els estudiants han d'accedir i interactuar activament amb els recursos d'aquesta plataforma.

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

Metodologia

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

Traducció automàtica pendent.

El curs utilitza:

  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.
  • Traducció automàtica pendent.

Contacta amb nosaltres

Si tens algun dubte, tenim la resposta

Contacte