Vés al contingut

Simposi Art i Traducció

Simposi i taller emmarcats en les XIX Jornades de Traducció, dedicats al reconeixement de la traducció com una pràctica intercultural i transdisciplinar per mitjà de la visibilització del seu paper en les pràctiques artístiques contemporànies. El simposi tindrà dues parts. La primera constarà de tres ponències. Per començar, l'artista Antoni Muntadas (Barcelona, 1942) presentarà els seus projectes On Translation (1995 - en curs) i Asian Protocols (2011-2018), amb els quals ha forjat una anàl·lisi dels processos de traducció intercultural que caracteritzen les societats de la globalització. A continuació, la catedràtica África Vidal Claramonte, de la Universitat de Salamanca, exposarà les seves reflexions entorn de l'art des de l'òptica dels innovadors estudis de la posttraducció. Després, Anna Dot, investigadora del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, Història i Comunicació (GETLIHC) oferirà una ponència sobre els usos de les tecnologies de la traducció en l'obra de Muntadas i altres artistes contemporanis. La segona part del simposi es dedicarà a la realització d'un taller pràctic amb Muntadas. L'artista compartirà les seves metodologies de treball, per mitjà d'una pràctica col·lectiva d'interpretació del context vigatà en relació amb les nocions de "traducció", "mitjans, "espai públic", "ideologia" i "poder". L'investigador Pablo Santa Olalla (UB), també arxiver de l'Arxiu Muntadas, i Anna Dot presentaran i coordinaran el taller. L'acte de clausura anirà a càrrec de la doctora i crític d'art Ana M. Palomo.

Responsable

Pilar Godayol, coordinadora i investigadora del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, Història i Comunicació (GETLIHC).

Lloc

Matí: Sala Segimon Serrallonga, Masia Torre dels Frares (c/ Perot Rocaguinarda, 17, Vic).

Tarda: ACVic Centre d'Arts Contemporànies de Vic (c/ Sant Francesc, 1, Vic).

Data

Dimarts 5 de novembre de 2019.

Horari

Matí: de 9:30 a 11:00 i d'11:30 a 13:30 h.

Tarda: de 16:00  a 17:30 h.

Destinataris

El simposi es dirigeix a investigadors/es i estudiants de grau i postgrau, tant de la traducció i la interpretació, com als d'altres branques, com les ciències socials, l'art i la comunicació. També pot despertar l'interès dels estudiants de batxillerat i grau mig de l'Escola d'Art i Superior de Disseny de Vic i a la comunitat artística de la ciutat.

Objectius

  • Reconèixer la traducció com una pràctica intercultural i transdisciplinar, des de la qual és possible vehicular qüestions relatives al tractament de la diferència.
  • Descriure i analitzar el paper de la traducció en les pràctiques artístiques contemporànies.
  • Commemorar l'Any Internacional de la Moderació. La perspectiva de la traducció que aborda el simposi és la que concep aquesta pràctica com un procés quotidià de relació amb l'Altri, reconeixent, respectant les diferències entre cultures, assenyalant les asimetries i donant valor al caràcter híbrid de les societats de la globalització.

Places/sessió

Matí: màxim 50 persones.

Tarda: màxim 25 persones.

Idioma d'impartició

Català i castellà.

Observacions

El taller de la tarda amb Antoni Muntadas a l'ACVic té un aforament limitat de 25 places, per les quals cal fer reserva enviant un correu electrònic a la secretaria (keren.manzano@uvic.cat).

Cartell

Contacta amb nosaltres

Si tens algun dubte, tenim la resposta

Contacte